Architectour
87 Luxembourg IV Le défi particulièrement intéressant de ce projet fut l’intégration d’un bâtiment à caractère purement industriel dans un contexte urbain composé de bâtiments publics, de bureaux et d’habitations. The particularly interesting challenge of this project consisted in the integration of a purely industrial building into an urban context composed of housing, offices and public buildings. Lukas Roth Luxembourg CENTRALE D’ÉNERGIE ET IMMEUBLE DE BUREAUX A : Paul Bretz, Architectes sàrl I : BLS Energieplan Ingénieurs Conseils sàrl Milestone, Consulting Engineers sàrl 2001 23, avenue J.-F. Kennedy L-1855 Luxembourg Extérieur uniquement 05 04 La disposition des quatre bâtiments permet d’avoir des zones différentes à l’intérieur du jardin et des vues vers les rues adjacentes à partir de chaque poste de travail. Le rythme des ouvertures varie suivant les orientations. The arrangement of the four buildings creates different zones inside the garden, and each person has great views from their workplace. The rhythm of the openings in the facade varies according to the orientation of the building. Luxembourg BÂTIMENT ADMINISTRATIF IAK A : Arlette Schneiders Architectes sàrl en collaboration avec KCAP Architects & Planners I : Lux Civil Engineering Consulting SA SIT-Lux Société d’Ingénierie Technique Luxembourg SA 2016 2-6, rue Albert Wehrer L-2719 Luxembourg Extérieur uniquement
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc5OTY2